赏析文翻译祭鳄鱼文原
作者:韩愈。祭鳄朝代:唐代。鱼文原文祭鳄鱼文原文。翻译:
维年月日,赏析潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,祭鳄以羊一 、鱼文原文猪一,翻译投恶溪之潭水 ,赏析以与鳄鱼食,祭鳄而告之曰 :
昔先王既有全国,鱼文原文列山泽 ,翻译罔绳擉刃,赏析以除虫蛇恶物为民害者 ,祭鳄驱而出之四海之外。鱼文原文及后王德薄 ,翻译不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越;况潮岭海之间,去京师万里哉 !鳄鱼之涵淹卵育于此 ,亦固其所 。今日子嗣唐位,崇高慈武,四海之外,六合之内 ,皆抚而有之;况禹迹所揜 ,扬州之近地 ,刺史、县令之所治 ,出贡赋以供六合宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不行与刺史杂处此土也。
刺史受皇帝命,守此土 ,治此民 ,而鳄鱼睅然不安溪潭 ,据处食民畜、熊、豕 、鹿 、獐 ,以肥其身 ,以种其后代;与刺史亢拒 ,争为长雄;刺史虽驽弱 ,亦安肯为鳄鱼低头屈膝,伈伈睍睍 ,为民吏羞 ,以偷活于此邪!且承皇帝命以来为吏 ,固其势不得不与鳄鱼辨 。
鳄鱼有知,其听刺史言 :潮之州 ,大海在其南 ,鲸 、鹏之大,虾 、蟹之细,无不归容 ,以生以食 ,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约 :尽三日 ,其率丑类南徙于海,以避皇帝之命吏;三日不能 ,至五日;五日不能 ,至七日;七日不能,是终不愿徙也 。是不有刺史、遵从其言也;否则 ,则是鳄鱼冥顽不灵 ,刺史虽有言 ,不闻不知也。夫傲皇帝之命吏,不听其言,不徙以避之